pomoshvbiznese.ru

Скачать чеченско руский перевод бесплатно

Самоучитель скачать чеченско руский перевод бесплатно языка (fb2)

- Самоучитель чеченского языкаK, с.(скачать fb2) - Ибрагим Юнусович Алироев

Использовать online-читалку "Книгочей " (Не работает в Internet Explorer)


Настройки текста:



Алироев И. Ю.
Самоучитель чеченского языка


СОДЕРЖАНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. ПИСЬМО И ЧТЕНИЕ

2. ЧЕЧЕНСКАЯ АЗБУКА

3.

О БУКВАХ И ЗВУКАХ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА

4. КАК ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ЧЕЧЕНСКИЕ АФФРИКАТЫ

5. КАК СЧИТАТЬ ПО-ЧЕЧЕНСКИ

6. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА

7. ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ

8.

О ГЛАГОЛЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

9. И ЕЩЕ О ГЛАГОЛЕ

ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

ЕЩЕ О СКЛОНЕНИИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

О СЛОВООБРАЗОВАНИИ ГЛАГОЛА И ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛА

ПРИЧАСТИЕ

ДЕЕПРИЧАСТИЕ

ЕЩЕ О НАКЛОНЕНИИ ГЛАГОЛА

ПОСЛЕЛОГИ

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ, НАРЕЧИЕ

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ.

МЕСТОИМЕНИЯ. ЧАСТИЦЫ

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ, СОЮЗЫ

ФАМИЛИИ, ИМЕНА, ОТЧЕСТВА Скачать чеченско руский перевод бесплатно ДРУГИЕ НАЗВАНИЯ.

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.

НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ СИНТАКСИСА

О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

ВЫРАЖЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО, МЕСТОИМЕНИЯ

ЕЩЕ РАЗ О ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И МЕСТОИМЕНИЯХ

ДОПОЛНЕНИЯ.

ОПРЕДЕЛЕНИЯ. МЕСТОИМЕНИЯ

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА. МЕЖДОМЕТИЯ

КОНСТРУКЦИЯ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

0 СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ

ПОВТОРЯЕМ ВСЕ О СУЩЕСТВИТЕЛЬНОМ

ПОВТОРЯЕМ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

ЕЩЕ РАЗ О ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ

ПОГОВОРИМ ЕЩЕ РАЗ О ГЛАГОЛЕ

ВСПОМНИМ О НАРЕЧИИ.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТА ПО ЧЕЧНЕ

РУССКО-ЧЕЧЕНСКИЙ СЛОВАРЬ

ЧЕЧЕНСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ


ПРЕДИСЛОВИЕ


Чеченский язык - один из государственных языков России, древнейший язык, письменность на котором появилась после Октябрьской революции ().


Представители двух диалектов чеченского языка проживают вне пределов республики (кистинский диалект распространен в Ахметовском районе Грузии, а носители аккинского диалекта проживают в Хасав-Юртовском районе Дагестана).


Самоназвание чеченцев ингушей - «вайнах», что в переводе означает «наши люди».


Чеченский ингушский языки в научной литературе известны под названием вайнахских.

К языкам этой группы относится и язык бацбийцев, на котором говорят жители скачать чеченско руский перевод бесплатно Земо-Алвани Ахметовского района Грузии. По данным переписи года, чеченцев насчитывается тысяч, а ингушей - тысяч. Чеченский язык по числу говорящих на нем занимает первое место на Северном Кавказе.


На вайнахских языках говорят не только аккинцы, проживающие в Дагестане, ингуши в Северной Осетии, но и вайнахи, живущие в других регионах России.

Свой родной язык сохранили и те вайнахи, которые оказались за пределами Родины - в Турции, Иордании, Сирии, Ираке.


Чеченский язык - язык начального, среднего и высшего образования, театра, радио и телевидения республики.

На нем создана и создается художественная литература, издаются журналы и газеты, учебники и научные исследования. На чеченский язык переведены сочинения классиков русской, мировой художественной литературы.


В годы советской власти развитие экономики и культуры Чечено-Ингушетии благотворно сказалось и на развитии литературного чеченского языка. Обогатился его словарный состав, разработана грамматика, опирающаяся на научные исследования, составлены переводные и орфографические словари, издан в Москве массовым, тиражом русско-чеченский словарь.


Современные данные показывают, что чеченцы, ингуши и бацбийцы родственны народам Кавказа, имеют с ними много общего.

Сведения о вайнахах встречаются в древних греческих, армянских, грузинских источниках и русских летописях.


Название «чеченцы» распространено с XVII века от топонима села Чечен-Аул, находившегося на берегу реки Сунжа.

Ныне село Чечен-Аул расположено в Грозненском районе республики.


Чеченский язык относится к кавказской или иберийско-кавказской группе языков. Среди многих семей языков - индоевропейской, угро-финской, тюркской и других - иберийско-кавказская семья языков отличается как спецификой своего грамматического, так и своим географическим положением.


В последние годы в связи с ростом экономики республики, строительством крупнейших промышленных и культурных центров, ростом сельского хозяйства, совместной учебой в школах, среднеспециальных и высших учебных заведениях проис-ходит заметная нивелировка не только чеченских диалектов, но и языковое сближение чеченцев ингушей.


Чеченский ингушский языки исследуются в республике в научных центрах Чечено-Ингушского госуниверситета.

Л. Н. Толстого, Чечено-Ингушском пединституте, в секторе языка Чечено-Ингушского научно-исследовательского института истории, филологии и социологии. Вот уже много лет плодотворно занимаются исследованием вайнахских языков в институте языкознания Академии наук СССР скачать чеченско руский перевод бесплатно Ю.

Д. Дешериев, Т. И. Дешериева.


Большой вклад в изучение вайнахских и бацбийских языков внесли грузинские ученые во главе с академиком А. С. Чикобава. Старейший центр кавказоведения Тбилиси является не только городом, где написана и выпущена в году первая монография П. К. Услара «Чеченский язык», изданы первые чеченские буквари, но историческим центром сосредоточения научных кадров.


Долгие годы исследованием вайнахских языков занимался профессор Д.

С. Имнайшвили, в настоящее время - доценты Т. Б. Гониашвили. П. Кадагидзе, Б. А. Шавхелашвили; бацбий-ским языком - Г. Р. Гагуа и другие.


Нельзя не сказать здесь и о академиках Н.

Я. Марре, И. А. Джавахишвили, Г. А. Меликашвили, которые в своих многочисленных исследованиях постоянно оперируют вайнахским языковым материалом, чем внесли ощутимый вклад в изучение исторической лексики вайнахских языков.


Работы профессора Н.

Ф. Яковлева, А. Скачать чеченско руский перевод бесплатно. Генко, 3. К. Мальсагова, 0. П. Егорова, Г. П. Сердюченко, М. Н. Немировского, Д. Д. Мальсагова, Ю. Д. Дешериева, а также X. Э. Яндарова, А. Г. Мациева, И. А. Оздоева, 3. Д. Джамалханова и других заложили в послеоктябрьский период прочную базу дальней-шего развития вайнахского языкознания, поставив его по объ-ему исследования в один ряд с другими кавказскими языками.


Работы ученых-языковедов И.

Г. Арсаханова, К. 3. Чокаева, А. С. Куркиева, А. Д. Тимаева, Ф. Г. Оздоевой, Р. И. Ахриевой, Н. С. Бибулатова, а также 3.

Д. Джамалханова, М. Р. Овхадо-ва, 3. X. Хамидовой, Л. Д. Мальсаговой, Р. А.-Х. Саламовой, Т. М. Талгатовой, М. И. Чапанова, Ф. А. Льяновой и других расширили диапазон исследования вайнахских языков и создали обширную базу для составления школьных и вузовских грамматик, словарей и учебно-методических пособий.


Вайнахский и бацбийский языки вызывали и продолжают вызывать огромный интерес во скачать чеченско руский перевод бесплатно странах: в Австрии ими занимались в х годах Р.

Блейхштейнер, Г. Шухардт, в Германии - Ф. Боденштедт, в Англии - Я. Маркварт, в Финляндии - Г. Шмидт, в Италии - А. Зоммерфельд, в Венгрии - А.

Тромбетти, в Праге - Ф. Полак, В. Трубецкой, в Калифорнийском университете ведет исследование вайнахских языков профессор Жанна Николс.


Чеченский язык относится к числу трудноусвояемых языков не только в регионе Кавказа, но и мира, в нем насчитывается огромное количество гласных и согласных звуков, многие и которых вообще отсутствуют в русском языке. Грамматика чеченского языка отличается сложностью падежных и глагольных форм, показателями классов, синтаксис - сложностью построения предложения, где в качестве подлежащего употребляются четыре падежа, один прямой (именительный) и три косвенных (активный, местный и дательный).

Однако в чеченском языке много довольно интересных для запоминания грамматическо-синтаксических форм.


В последнее время интерес к вайнахским языкам заметно повышается. Одни изучают его в чисто практических целях (читать, писать, говорить, слушать передачи и т. д.), для других он представляет научный интерес.


Безусловно, при должной настойчивости и аккуратности чеченский язык не представляет серьезных трудностей для освоения.


1.

ПИСЬМО И ЧТЕНИЕ


В чеченском языке между написанным и устным воспроизведением (прочтением) текста почти нет расхождения: что написано, то и читается. Ударение в чеченском языке постоянное, всегда стоит на первом слоге, поэтому гласные звуки в слове произносятся практически одинаково ровно, без заметного выделения.


Все чеченские согласные произносятся с напряжением - как в немецком и английском языках.

При произнесении согласного в чеченском языке ощущается сильное мускульное напряжение всего речевого аппарата. Этим объясняется значительно более энергичное звучание чеченских согласных в сравнении с русскими.


В современном чеченском литературном языке графическое обозначение получили 35 скачать чеченско руский перевод бесплатно фонем.

Из них заимствованными из русского языка являются ф и щ. В чеченском языке нет мягких согласных, за исключением заимствованных из русского языка ль, рь, поэтому перед и, е согласные не смягчаются.


В чеченском языке нет грамматического рода, но ему характерна категория именного класса.

Все имена существительные распределяются по грамматическим классам. Так, например, слово хІума при классе ю (йу) означает предмет, вещь, а при классе ду - событие, явление.


В морфологическом составе имен существительных нет показателя, указывающего на их принадлежность к тому или иному грамматическому классу.


В отдельных именах существительных начальные звуки могут быть окаменевшими классными показателями: юкъ (йукъ) - середина, дукъ - ярмо, букъ - спина.

Пол живых существ передается в чеченском языке описательно с помощью слов боьрша и стен, причем существа мужского пола обозначаются скачать чеченско руский перевод бесплатно боьрша, а женского пола - словом стен: боьрша цициг - кот, стен цициг - кошка, боьрша эса - телок, стен эса - телка.


Ряд согласных фонем в чеченском языке произносится, как и в русском, но с большим напряжением, а скачать чеченско руский перевод бесплатно м, н, л, р, й, б, д, г, п, т, к, з, ж, с, ш, скачать чеченско руский перевод бесплатно, ц, ч; ранее мы познакомились с заимствованными из русского языка согласными фонемами ф, ль, р, щ и со специфичными чеченскими фонемами къ, хІ, а также с гласной фонемой оь, приблизительно соответствует русскому ё в русском елка, в чеченском йоьшу книга, читаемая книга.


Как же произносятся согласные хІ, къ?

Фонема хІ произносится, как латинская скачать чеченско руский перевод бесплатно. Представьте, что вы выдыхаете из легких теплый воздух на озябшие руки и произносите: хІорд - море, хІинца - сейчас.


Къ - смычно-гортанная глухая аффриката, при ее образовании задняя часть спинки языка и его корень, сближаясь с задней скачать чеченско руский перевод бесплатно верхней части глотки, сначала образуют полную преграду, вместе с ней в полости гортани также образуется полная смычка.

Затем первая преграда плавно переходит в узкую щель. Одновременно с этим мгновенно раскрывается преграда в скачать чеченско руский перевод бесплатно гортани. Она всегда произносится с придыханием, например: къена - старый, лекъ - перепелка, декъа - делить.

Кроме того, на этом занятии вы познакомились с чеченскими словами: хІума (ю) - вещь, хІума (д) - событие, юкъ (ю) - середина, дукъ (д) - ярмо, букъ (б) спина, боьрша - мужской, цициг (д) - кот, кошка, кІант (в) - мальчик, эса (д) - телок, теленок, йоьшу - читаю, книга (ю, й), хІорд (б) - море, хІинца - сейчас, къена - старый, лекъ (д) - перепелка, декъа - делить, где в, й, д, б - классные показатели имен существительных.


А теперь прочтем текст, учитывая твердое произношение согласных и постоянное ударение.


Аса книга йоьшу.

Я читаю книгу.


Со книга йоьшуш ву. Мною читается книга.


Суна книга еза. Мною книга любима, я люблю книгу, мне нужна книга.


Боьрша цициг хаза дара.

Кот был красивый.


Стен эса хаза дара. Телка была красива.


ХІорд хІинца хаза бара. Море сейчас было красиво.


Къена стаг букъ лозуш вара. У старика болела спина.


В первых трех предложениях подлежащее - местоимение, выступает в трех падежах: аса - я (эргативный падеж), со - я (именительный падеж),- суна - мне (дательный падеж).


В тексте мы познакомились с новым словом еза любить, здесь классные показатели ( в, б, д, й), их имеют классные глаголы, они согласуются с существительными, например: Суна лекъ скачать чеченско руский перевод бесплатно.

Я люблю перепелку (лекъ - в классе д). Кроме того, мы познакомились со словами: хаза - красивый ( в, б, д, й), дара - был, лозуш - деепричастная форма от глагола лаза - болеть.


Упражнение. Прочтите еще раз весь текст сначала. Особое внимание обратите на произношение согласных перед и, е (не смягчайте!).

Произносите еще раз слова со специфическими фонемами чеченского языка скачать чеченско руский перевод бесплатно хІ, къ, оь. Перепишите в свой словарик все слова этого занятия. Постарайтесь произнести вслух предложения и запомнить хотя бы отдельные из них.


2. ЧЕЧЕНСКАЯ АЗБУКА


Повторите еще раз первое занятие. Можно поздравить вас: из 35 согласных фонем вы уже знаете


Теперь о некоторых специфических согласных фонемах, передаваемых через сочетание букв.


Их называют смычно-гортанными или надгортанными, потому что при их произношении образуются две смычки в полости горла и в полости рта.

Это фонемы пІ, тІ, кІ и аффрикаты цІ, чІ (с аффрикатой къ мы уже знакомы).


ПІ - губно-губная мгновенная смычно-гортанная глухая фонема.


При ее произнесении губы смыкаются.

Одновременно с этим в полости гортани в области голосовых связок образуется полная преграда, прекращающая доступ воздуха в полость рта. Затем запас воздуха, образовавшийся в полости рта между губной преградой и преградой в гортани, вырываясь наружу, мгновенным толчком разъединяет губную преграду. При этом нижняя губа отходит о верхней.

В момент раскрытия губной преграды раскрывается и преграда в полости гортани, в области голосовых связок. В образовании пІ музыкальный тон не участвует. Она произносится с сильным придыханием пІенда - ребро, пІелг - палец, пІераска - пятница.


ТІ - мгновенная надгортанная зубная глухая фонема. При ее произнесении передняя часть спинки языка, плотно соединяясь с передними зубами, образует полную преграду, смычку Одновременно с этой преградой в гортани, в области голосовых связок, возникает вторая полная смычка, прекращающая доступ воздуха в полость рта из легких.

Затем запас воздуха, образовавшийся в полости рта между указанными двумя преградами, вырываясь наружу, мгновенным толчком разъединяет зубную преграду. В момент раскрытия зубной преграды раскрывается и преграда в области скачать чеченско руский перевод бесплатно связок. Фонема тІ произносится с более сильным напряжением, чем т: тІом - война, тІам - крыло, ятІа - рвать, порвать, тІадам - капля, тІе - на, тІехь - на чем-либо.


КІ - мгновенная заднетвердонебная смычно-гортанная глухая фонема.

При ее произнесении задняя часть спинки языка, вплотную смыкаясь с задней частью твердого неба, создает полную преграду, смычку. Одновременно с этой преградой в гортани возникает вторая преграда, вырываясь наружу, мгновенным толчком воздух разрывает задневерхненебную преграду, В момент раскрытия этой преграды раскрывается и прегра-да в области голосовых связок.

Фонема кІ произносится более напряженно, чем к: кІа - пшеница, кІайн - белый, кІант - парень, молодец, кІел - под, кІелахь - находится под.


ЦІ - зубная смычно-гортанная глухая аффриката. Это фоне-ма ц с дополнительным смычно-гортанным признаком, создава-емым полной преградой в полости гортани. Она произносится с придыханием: цІе - огонь, имя, цІа - дом.


ЧI - переднетвердонебная смычно-гортанная глухая фонема. Она представляет собой фонему ч с дополнительным смычно-гортанным признаком, создаваемым полной преградой в полости гортани.

Она произносится с придыханием: чІара - рыба, чІим - свинушка (растение), чІогІа - крепкий, лачкъа - прятаться.


Здесь же мы познакомимся с таблицей грамматических классов в чеченском языке, отражающих роды или артикли в индо-европейских языках.


Число :

Единственное и множественное число


Лицо ( Единственное число )

1 л. со (я)

2 л. хьо (ты)

3 л.

и, иза (он, она, оно)


Лицо ( Множественное число )

1 л. тхо, вай (мы)

2 л. шу (вы)

3 л. уьш// уьзаш (они)


Единственное число :

Класс мужчин - ву

Класс женщин - ю[йу]


Множествен ное число:

Класс мужчин - бу

Класс женщин - бу


Одушевленные и неодушевленные предметы и абстрактные понятия


Единственное число: ю [йу] ду бу бу

Множественное число: ю [йу] ду бу ду



Как видим, в чеченском языке шесть классов, которые имеют категории лица и числа.

В то же время они являются глагольной связкой и означают в сочетании с лицами глагола -. КІант ву - сын есть, рицкъа ду - пища есть, чІара бу - рыба есть.


В то же время эти существительные употребляются с классными показателями: кІант (ву) - кІентий (бу), рицкъа (ду) - рицкъанаш (ду), чІара (бу) - чІерий (ду).

Запомните, в чеченских словарях множественное число дается в скобках: кІант (кІентий) (в, б).

Упражнение. Прочитайте.

Аса нохчийн маттахь книга йоьшу Я читаю книгу на чеченском языке.

Тхуна тІом ца беза, тхуна машар беза.

Мы не хотим войны. мы хотим мира.

Суна чІара беза. Мне нравится рыба (блюдо).

КІайн цІа ду юьртахь суна хаза хеташ. Белый дом мне в селе нравится.

Дика кІант ву цу юьртахь вехаш. Хороший парень живет в этом селе.

Сан пІелг чІогІа лозу. У меня очень болит палец.

Итак, мы познакомились со словами: мотт - язык, нохчо - чеченец, суна - мне, тхуна - нам, машар - мир, ваха - живи, хазахета - нравится.


3. О БУКВАХ И ЗВУКАХ ЧЕЧЕНСКОГО ЯЗЫКА


Начните с повторения второго занятия.

Прочитайте внимательно текст, повторите слова. Ответьте на вопросы: какие специфические звуки чеченского языка, отсутствующие в русском языке вы уже знаете? Сколько грамматических классов в чеченском языке?

Проспрягайте в настоящем времени вспомогательный классный глагол ю (ву, ду, бу) - есть.


Классные глаголы - это глаголы употребляемые с четырьмя классными показателями - ( скачать чеченско руский перевод бесплатно, й, б, д), а пишутся они так: в, й, б, д: ваха - живи.

Например: брат - ваша - употребля-ется с грамматическим классом ву; сестра - йиша - употребляется с грамматическим классом ю (йу); кошка - цициг - употребляется с грамматическим классом ду; рыба - чІара - употребляется с грамматическим классом бу.


При построении предложения грамматический класс глагола и прилагательного совпадает скачать чеченско руский перевод бесплатно именем существительным, например:


Ваша хаза вехаш ву.

Брат хорошо живет.

Йиша хаза ехаш ю. Сестра хорошо живет.

Цициг хаза ду. Кошка красивая.

ЧІара мерза бу. Рыба вкусная.


А теперь познакомимся с произношением еще нескольких специфических фонем чеченского языка.


В - губно-губная сонорная щелевая фонема.

Она произносится в двух позициях по-разному: в начале слова она произносится как русское в, но тверже и не смягчается перед гласными: велла - умер, ворхІ - семь, воккха - старший, а в середине (иногда) и в конце слова поглощается предшествующим гласным, превращающимся затем в лабиализованный дифтонг: говр - гоwр (гоур) лошадь, дов - доw (доу) ссора.

Здесь он произносится, как английская w (оу).


І - смычная гортанная звонкая фонема. При ее произнесении возникает полная смычка в гортани, в щели голосовых связок. Струя воздуха, ведущая из легких, мгновенным толчком раскрывает эту смычку: Іу - пастух, Іа - зима, тІетаІа - наступай, ІаІа - накапливаться воІ - сын, йоІ - дочь, скачать чеченско руский перевод бесплатно - чертополох.


Этот звук чужд русскому языку в чеченском языке он один из самых трудных, поэтому желательно произносить его вместе с чеченцами.


Фонема Скачать чеченско руский перевод бесплатно имеет щелевой (фрикативный) вариант Іъ.

Он обычно встречается после звонкого согласного в начале слова:

бІъо - войско, бІъар - орех, дІъа - там.


ГІ - заднемягконебная щелевая звонкая фонема. Она более глубокозаднего образования, чем заднеязычное г. Она образуется в гортани. При ее произнесении задняя часть спинки языка вместе с корнем сближается с задней стенкой зева, образуя узкую щель, через которую проходит сопровождаемая голосом струя выдыхаемого воздуха: гІо - помощь, гІант - стул, скамейка, гІаз - гусь, догІа - дождь, догІу - идет, агІо - сторона, рагІ - гребень гора.


Хь - гортанная щелевая глухая фонема.

Оба образуется глубоко в глотке. При ее произнесении язык, находящийся в нормальном, спокойном положении (в нижнем подъеме), оттягивается назад, корень и задняя часть языка, оттягиваясь на-зад, поднимаются к задней стенке глотки, образуя щель, через которую проходит не сопровождаемая голосом воздушная струя, идущая из легких.

Она произносится с придыханием:


хьаж - лоб, хьажа - смотри, ахьахаа - садись, кІелхьара - из-под, лаьхьа - змея, бухь - вершина, юьхь - лицо, нагахь - если.


Зевный хь так же, как и I, может быть успешно отработан и закреплен только под руководством преподавателя или с помощью фонозаписи.

Основным приемом работы и здесь остается имитация звука.


Итак, мы познакомились с четырьмя новыми специфичными звуками чеченского языка.


Новые слова:


йиша (йижарий) [(ю, й), 6] сестра

говр (говраш) [ю, й] лошадь

дов (девнаш) [д, д] ссора

Іу (Іуй) [в, 6] пастух

кІант (кІентий) [в, 6] сын

йоІ (йоІарий/мехкарий) [ю, (й), б] дочь

баІ (баьІаш) [б, д] репейник

бІъар (бІъарш) [б, д] орех

гІант (гІанташ) [д, д] стул

гІо (гІоьнаш) [д, д] помощь, защита

гІаз (гІезаш) [ю (й), (ю) й] гусь

догІа (догІанаш) [д, д] дождь

рагІ (раьгІнаш) [ю (й), (ю) й гребень, гора

хьаж (хьаьжнаш) [д, д] лоб

лаьхьа (лаьхьарчий) [б, д] змея

бохь (баххьаш) [б, д] вершина

юьхь (яххьаш) [ю (й), (ю) й лицо

вала умереть

тІетаІа наступать

ІаІа накапливать

тоха ударить

хьажа смотреть

аха пахать

охьахаа садиться

юза наполнять

мерза сладкий

ворхІ семь

воккха большой

кІелхьара из-под

нагахь если


Имена существительные, как видите.

даются с грамматическими классами в единственном и множественном числах. В чеченском языке имена существительные имеют два числа. Однако встречаются существительные, которые употребляются только в единственном числе (малх - солнце, тІо - сметана, до - ушная сера) или только во множественном числе (йов-харш - кашель, гаьллаш, - удила, куьзганаш - очки).


При образовании множественного числа имена существительные часто изменяют коренную гласную, множественное число может образовываться от разных основ: стаг нах (в, б) - человек, етт хьелий (б, д) - корова.


Как правило, существительные множественного числа образуются с помощью суффиксов-окончаний - ш, -й, а также - аш, -ауш, -рчий, -рший.


Глагол в настоящем времени в чеченском языке в основном имеет во всех лицах единственного и множественного числа одно окончание -а или -у, в зависимости от корневого гласного предшествующего слога.

Окончание -у в настоящем времени будет, если в корне лабиализованные гласные о, оь, ой, ов, у, уь, ю, юь: аха пахать - оху пашу, тоха ударить - туху бью, юза наполни - юзу наполняю, хьовсу смотрим - гойту показываю.


Окончание - а в настоящем времени бывает, когда в корне нелабиализованные главные: аь, е, аьв, ев, иэ, ий, например: хаьа - знаю, хеза - слышу, къиэга - блестит, хьийза - вертится, хьаьвза - вращаться, вевза - знаю.


Так называемые побудительные глаголы в чеченском языке в настоящем времени имеют в корневой основе лабиализованный гласный уьй и окончание - у: ахийта - охуьйту - за-ставить пахать, заставляю пахать, тохийта - тухуьйту - за-ставить ударить, заставляю ударить.


Обратите внимание на написание звуков, передаваемых удвоенными буквами къ, кх.

При удвоении они пишутся: бохь (баххьаш) [б, д] - вершина, юьхь (яххьаш) [ю (й), (ю) й] - лицо.


А теперь прочитаем:


Нохчийн мотт хала а, амма хаза а бу. Скачать чеченско руский перевод бесплатно язык трудный, но красивый и оригинальный язык.


Сан Грозне (Соьлжа-ГІали тІе) ваха деза. Мне нужно ехать в Грозный.


Лаьмнашкахь догІа догІу.

В горах идет дождь.


Тхан бІараш мерза ду. Наши орехи вкусные.


Малика кучана иту хьакха дезаш ю. Малика должна гладить платье.


Хьелий догІу, малх чубузу, Іиса говра тІехь вогІуш ву. Скот идет, солнце садится, Иса едет на коне.


Внимательно прочитав несколько раз текст, проверьте.

Не забывайте, что чеченские согласные читаются всегда твердо, не смягчаясь перед гласными.


Выпишите себе в словарик все новые слова, которые вы встретили на этом занятии.

Повторите и произнесите вслух новые специфические звуки чеченского языка и приведите примеры, когда эти звуки произносятся в начале, середине и в конце слов.


В тексте встречается слово Соьлжа-ГІали тІе - в Грозный. Соьлжа-ГІала - название города Грозного, в чеченском языке переводится как город на Сунже.


Проспрягайте у себя в тетрадке в настоящем времени в единственном и множественном числе глаголы: аха - пахать, тоха - ударить, хьажа - смотреть.


Можно вас поздравить, вы уже знаете 31 согласную фонему, ряд гласных фонем, в том числе и аь, которая произносит-ся приблизительно, как русское я: баІ (баьІаш) [б, д] - репей-ник, рагІ (раьгІнаш) [й, й] - гребень, гора, лаьхьа - змея.

Вы записали в свой словарик около слов и, возможно, часть из них уже запомнили.


Из грамматики вы уже знакомы с грамматическими скачать чеченско руский перевод бесплатно, числами имен существительных, научились спрягать глаголы в настоящем времени.


Расставьте вновь у своенные существительные малх, стаг, лаьхьа, гІаз по грамматическим классам в единственном и множественном числе.


4.

КАК ПИСАТЬ И ЧИТАТЬ ЧЕЧЕНСКИЕ АФФРИКАТЫ


Аффрикаты - сложно-слитные согласные звуки: ц(т+с), ч(т+шь), дж, дз.


Прежде чем приступить к четвертому занятию, хорошо бы скачать чеченско руский перевод бесплатно предыдущие три занятия и скачать чеченско руский перевод бесплатно произнести освоенные специфические звуки чеченского языка.


Теперь познакомимся со специфическими аффрикатами чеченского языка и с одним довольно сложно произносимым звуком ъ.


Дж - переднетвердонебная звонкая аффриката, произносится твердо, придыханием не оглушается перед глухими со-гласными.

Она передается сочетанием дж, произносится как один звук.


В чеченском языке встречаются в начале слова: джим почка, джІъов - молоток, джи - овца. На письме эта аффриката передается буквой ж.


Дз - зубная твердая звонкая скачать чеченско руский перевод бесплатно, произносится как один звук с придыханием.

Перед гласными почти не смягчается, перед глухими согласными не оглушается.


В чеченском языке эта аффриката встречается только в начале слова: дзаз - цвет, дзайла - сковородка, дзІъок - скачать чеченско руский перевод бесплатно, дзама - время.

В орфографии эта аффриката передается буквой з1 ( 1 Буквы ж, з читаются как аффрикаты, «дж», «дз»).


Кх - заднемягконебная несмычно-гортанная глухая аффриката. Она состоит из двух элементов, смычного к и щелевого х, произносящихся слитно, и гораздо глубже к и х. Аффриката кх придыхательная перед гласными она не смягчается и не озвончается перед звонкими согласными. Она встречается в чеченском языке в начале слов: кхана - завтра, кхел - кобыла, кхор - груша, скачать чеченско руский перевод бесплатно середине: бер дакхадан - кормить гру-дью, декха - мстить, лакха - играть; в конце мукх - ячмень.


Ъ - междусвязочная, взрывная звонкая фонема.

При ее произнесении происходит смычка голосовых связок, акустически перерыв голоса, напоминаем звук, который образуется при икоте.

В основном встречается в конце слова: цхьаъ - один, шиъ - два, кхоъ - три. В русском языке аналогичного звука нет, однако некоторое подобие чеченского согласного (ъ) можно наблюдать в русских словах типа - кооперация, сообщение, если между гласными оо делать паузу: ко-операция, со-общение.


Итак, мы познакомились с согласными чеченского языка.

Запомните, все согласные фонемы в чеченском языке произносятся твердо, не смягчаются. На письме пишутся через одну или две буквы.


Чеченские согласные фонемы, артикуляция которых нами не описана, не идентичны русским согласным фонемам. Они отличаются от русских твердостью произношения, отсутствием смягчения перед гласными фонемами.


Новые слова:


жим (жаннаш) [б; д] почка (анатом.)

жІов (жІаьвнаш) [ю (й), ю (й)] молоток

жий (жерчий) [б, д] овца

заза (зазанаш) [д, д] цвет распускающегося дерева

зайла (зайланаш) [ю (й)] сковордка

зІок (зІакарш) [ю (й), ю (й)] клюв, курок

з #;ма (з #;манаш) [ю (й), ю (й)] время, эпоха

кхел (кхелаш) [ю (й), ю (й)] кобыла

кхор (кхораш) [б, д] груша

декха мстить

лакха играть

мукх (мекхаш) [б, д] ячмень

цхьаъ один

шиъ два

кхоъ три


Обратите внимание на черточку над гласными фонемами: зама - время, которая означает скачать чеченско руский перевод бесплатно гласных.


Прочитайте внимательно слова, перепишите их в свой словарик.


Упражнение 1.

Из имеющихся у вас записей чеченских слов уже можно составить простые предложения. Переведите на чеченский скачать чеченско руский перевод бесплатно и запишите.


Я читаю книгу.

Я хочу мира. Груша сладкая.

Сегодня идет дождь. Я еду в Грозный.

Рыба очень вкусна.

Нам нужны орехи.


Запомните, в чеченском языке не твердый порядок слов: обычно на первом месте стоит подлежащее, на втором - сказуемое или связка. А в переходном предложении на первом месте обычно стоит подлежащее, за ним следует прямое дополнение и сказуемое, например: КІанта книга йоьшу.

Мальчик читает книгу.


Упражнение 2. Напишите несколько слов со всеми аффрикатами, затем их произнесите. Вспомните из прошедших занятий слова с фонемой -в и произнесите их правильно вслух, запишите.


Внимательно посмотрите таблицу согласных фонем и выпишите с примерами аффрикаты, которые пишутся через одну букву.


Еще раз не поленитесь прочитать внимательно согласные из таблицы, обращая внимание на место и способы их образования и специфику произношения.


5.

КАК СЧИТАТЬ ПО-ЧЕЧЕНСКИ


Чеченский скачать чеченско руский перевод бесплатно исключительно прост, с любым числительным любое существительное стоит в именительном падеже единственного числа.


1 цхьаъ

2 шиъ

3 кхоъ

4 (й, б, в) диъ

5 пхиъ

6 ялх

7 ворхІ

8 бархІ

9 исс

10 итт


Вот числительные до двадцати


11 цхьайтта

12 шийтта

13 кхойтта

14 (б, в) дейтта

15 пхийтта

16 ялхитта

17 вуьрхІитта

18 берхІитта

19 ткъайоьсна

20 ткъа


Части целого:

ах - половина

шолгІа дакъа - вторая половина (часть)

кхоалгІа//кхолаг1а дакъа - третья часть

доьалгІа дакъа - четвертая часть

пхоьалгІа дакъа - пятая часть

уьтталгІа дакъа - десятая часть.


Здесь - дакъа (дакъош) скачать чеченско руский перевод бесплатно, д] часть чего-либо, а порядковые числительные образуются от количественных.


Теперь возьмем ряд существительных:

де день

шо год

бутт месяц

кІира неделя

метр метр

кила килограмм

чаккхарма верста

километр километр

ког нога

бІаьрг глаз

церг зуб

мара нос

сахьт час

минот минута

сом рубль

кепек копейка билет билет

доттагІ товарищ

куьг рука


Соедините скачать чеченско руский перевод бесплатно числительное с любым существительным и вы получите чеченский предметный счет: ши бутт, кхо церг, пхи билет, йиъ кила, ворхІ доттагІ, ши ког.

Единственное числительное в чеченском языке «четыре» с классными показателями ю (й), в, б (диъ).

Когда оно соединя-ется с существительным, происходит согласование классов, например: йиъ кила - здесь кила относится к классу ю (й) - ю (й) - кила (киланаш) (й, й), биъ ког, где ког относится к классу (б-б) - ког (когаш) [б, б].


Упражнение 1. Скажите по-чеченски: два часа, один час, полчаса, двадцать часов, пять минут, пятнадцать минут, двадцать минут, две недели, один билет, три книги, шесть груш, две зимы, тринадцать дней, девятнадцать коров, два глаза, семь рублей, шесть метров.


Упражнение 2.

Возьмите следующие существительные и сосчитайте по-чеченски до двадцати:

КІант, шо, сом, кепек, доттагІ.


Упражнение 3. Прочтите по-чеченски и переведите на русский язык:

Адама юьртахь вуьрхІитта де даьккхира. Аса ши книга йоьшу. Ши цициг хаза дара.

Суна ворхІ сом деза.


Необходимо запомнить, что при употреблении существительных с числительными цхьаъ, шиъ, кхоъ, пхиъ конечный согласный часто опускается: ши бІаьрг, цхьа пІелг, кхо кхор, пхи бутт, но - биъ ког, йиъ церг, виъ стаг, диъ дитт.


Упражнение 4. Повторите вслух счет от 1 до 20 отдельно без существительных. Запомните его.


Числительные в чеченском языке, как и в русском, подраз-деляются на порядковые, разделительные, собирательные.


1. Порядковые числительные:

цхьоалгІа первый

шолгІа второй

кхоалгІа третий


цхьайтталгІа одиннадцатый

шийтталгІа двенадцатый

кхойтталгІа тринадцатый


Они образуются, как видим, с помощью суффикса -лгІа// алгІа.


2.

Разделительные числительные:


цхьацца по одному

шишша по два

кхоккха по три

диъ-диъ по четыре

пхиппа по пяти

цхьай-цхьайтт

ший-шийтта по двенадцать

кхой-кхойтта по тринадцать

дей-дейтта по четырнадцать

пхий-пхийтта по пятнадцать

вуьр-вуьрхІитта по семнадцать


3.

Собирательные числительные:


ший а двое

кхоь а трое

де а четверо

пхе а пятеро

ялхе а шестеро

ворхІе а семеро

бархІе а восьмеро

иссе а девятеро

итте а десятеро


Кратные числительные, которые становятся наречиями:


цкъа однажды

шозза дважды

кхузза трижды

доьазза четырежды

пхоьазза пятью


цхьайттаза одиннадцатью

шийттазза двенадцатью

кхойттазза тринадцатью

дейттазза четырнадцатью

пхийттазза пятнадцатью


Внимание!

Необходимо введенные вновь в это занятие слова выписать в свой словарик и прочитать, их, помня произношение. Что касается разрядов числительных, то постарайтесь иметь о них просто представление.


6.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЧЕТА


Во многих языках, в том числе и в европейских, десятичная система счета, а в кавказских языках, в том числе чеченском, двадцатиричная система счета.

Как известно, десятичная система связана с количеством пальцев на руках, а двадцатиричная - с количеством пальцев на руках и ногах.


Чеченские числительные (как и русские) образованы от соответствующих числительных Дальше русский счет ведется на десятки: тридцать - три десятка, пятьдесят - пять десятков, но исключение сорок.

После каждой сотни этот порядок повторяется.


В чеченском языке счет свыше двадцати ведется на двадцать, то есть от 21 до 40 единицы прибавляются к двадцати.


Познакомимся с числительными после двадцати:


21 ткъе цхьаъ (двадцать и один)

22 ткъе шиь (двадцать и два)

30 ткъе итт (двадцать и десять)

31 ткъе цхьайтта (двадцать и одиннадцать)

32 ткъе шийтта (двадцать и двенадцать)

40 шовзткъа (дважды двадцать)

50 шовзткъе итг (сорок и десять)

51 шовзткъе хцьайтта (сорок и одиннадцать)

52 шовзткъе шийтта (сорок и двенадцать)


И далее скачать чеченско руский перевод бесплатно кхузткъа (три двадцать)

61 кхузткъе цхьаъ (три двадцать и один)

90 дезткъе итт (четыре двадцать и десять)

бІе (сто, сотня)

эзар (тысяча), эз-эзар (по тысяче)


Как видим, наращение происходит к двадцати и закономер-но повторяется внутри всего числительного от 1 до Этот порядок выдерживается бесконечно.


бІе ткъа

бІе ткъе цхьаъ

бІе шовзткъе диъ

ши бІе

кхо бІе

ялх бІе

ши эзар

19 ткъайоьсна эзар

1 миллион


Примечание.

Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а до - раздельно, от до и далее пишутся также раздельно.


Упражнение 1. Произнесите по-чеченски:

2 12 22 32 42 52

5 15 25 35 45 55

6 26 56 76 96

11 31 61 71 81


Упражнение 2.

Напишите цифрами несколько чисел и прочтите вслух по-чеченски.


Упражнение 3. Прочтите вслух и переведите:


Цхьа эзар ши бІе ткъе ичт сом. Кхузткъа туьма гІуда тоьхна цунна. Кхо эппаза бара кхорийн мах. Автобусан билетан ши шай мах бу.


Новые слова:


гІуда штраф

туьма десять рублей

эппаза двадцать копеек

шай пять копеек

мах цена, торговля


Прочитайте их еще раз вслух и запишите в свой словарик.

Запишите слова маса? сколько? и мел? (о неопределенном количестве) сколько? Мел хан яьлла? Сколько времени прошло? Слово маса столь же активно, как и русское «сколько», когда речь идет о скачать чеченско руский перевод бесплатно количестве. При словах мел и маса любое существительное также стоит в именительном падеже единственного числа.


Маса книга ю? Итт книга ю.

Маса билет ду?

Ши билет ду.

Мел хан яьлла? Итт сахьт даьлла.

Маса говр ю? Кхо говр ю.

Мел дара хьан ахча? Сан ши бІе туьма дара.


Ознакомимся еще со словами-вопросами:


мича? мичахьа?

где? куда?

мичахьара? откуда?

мила? кто?

хІун? что?

маца? когда?

мел хан кхаччалц? до какого времени? до каких пор?

мича кхаччалц? до какого места? хІунда? почему? для чего?

муха? как? каким образом?

муьлха? какой?

стенан? хьенан? чей? чья?

муьлханиг? который?


Гласные фонемы чеченского языка


А теперь мы познакомимся с гласными фонемами чеченского языка. В чеченском языке имеется 30 гласных фонем, которые передаются в алфавите чеченского литературного языка через шесть букв: а, е, и, о, у, э, сочетаниями их между собой, а также сочетаниями а, о, у с мягким знаком (лаьхьа - змея, боьрша - мужской, туьма - десять рублей).


Две буквы - е и - э в исконных чеченских словах обозначают непалатализованную долгую или краткую фонему среднего ряда среднего подъема.

Буква -э, как и в русском языке, пишется в начале слова. В остальных позициях для обозначения долгой и краткой фонем употребляют - е. Таким образом, в современном чеченском литературном языке для обозначения гласных используют 16 различных буквенных начертаний - отдельных букв, их сочетаний и сочетаний мягкого знака с -а, -а и -у. Эти буквенные начертания следующие: а, аь, и, е, э, оь, у, уь, аи, ау (в виде -ав), -ий, ие (орфография допускает такое обозначение двух дифтонгов - долгого и краткого), -ей, -ой, -уо (орфография допускает такое обозначение долгого дифтонга), -уи.


7.

ПРИВЕТСТВИЯ И ОТВЕТЫ


Марша вогІийла! Здравствуй!

Марша догІийла! Здравствуйте!

Марша Скачать чеченско руский перевод бесплатно Счастливо оставаться!

Марша гІойла!

Счастливо! (Отбывающему.)

Ассалам Іалайкум! Здравствуй! (К скачать чеченско руский перевод бесплатно Іалайкум салам. Здравствуйте! (Ответ мужчин.)

Муха Іаш ду шу? Как поживаете вы?

Муха Іаш ву хьо? Как поживаешь ты?

Муха Іаш ю иза?

Как поживает она?

Дика Іаш ву//ю иза. Хорошо она (он) живет.

Могуш лелий? Как здоровье?

Дукха вехийла! Живи долго!

Іодика хуьлда хьан (шун)! До свиданья (ты, вы)!


Еще раз вспомните о глаголе ( й, б, д) ву - есть (3 л. ед.ч.). В чеченском предложении глагол-связка не опускается в настоящем времени, как это бывает в русском языке.


Тахана де дика ду. Скачать чеченско руский перевод бесплатно день (погода) хорошая есть.

(Сегодня день хороший.)

Майра кІант ву Храбрый парень.

(Храбрый парень.) ГІуллакх муху ду? Дела как есть? (Как дела?)


Упражнение. Прочтите вслух предложения, добиваясь непринужденности интонации вопросов и ответов.


И тІоьрмиг хьенан бу? Шун бу иза? Эта сумка чья? Ваша?


ХІан-хІа! И тІоьрмиг сан бац. И тІоьрмиг Маликин бу. Нет, нет! Эта сумка не. Эта сумка Малики.


МосалгІа сахьт ду? Который скачать чеченско руский перевод бесплатно ах даьлла. Половина второго.


И книга муха ю (йу)? Какова эта книга?


И книга чІогІа хаза ю (йу).

Эта книга очень интересна.


Как мы уже говорили, глагол с классным показателем ю (й), б, д, ву имеет все формы лица. Причем эти формы очень активно употребляются в речи. Они скачать чеченско руский перевод бесплатно не опускаются (как это бывает в русском языке).


Однако в речи при глаголе употребляется и личное местоимение.

Например:


Хьо мила ю (ву)? Кто ты (есть)?

Со студент ю (ву). Я студент(ка) (есть).

Хьан фамили муха ю? Как ваша фамилия?

Сан фамили Вахаев ю. Моя фамилия Вахаев.

Хьан цІе муха ю? Сан цІе Султан ю. Меня зовут Султан.

Хьан маса шо ду? Сколько тебе лет?

Сан берхІитта шо ду. Мне 18 лет.

Хьо мичара ву? Ты откуда?

Со Гуьмсера ву. Я из Гудермеса.

Хьан доттагІ мичара ву? Откуда твой друг?

Сан доттагІ Шелара ву.

Мой друг из Шали.


В чеченском языке нет вежливой формы обращения, как в русском языке.

При разговоре вместо вы - есть, используется ты - есть.


Например:

Хьан фамили муха ю?

Как твоя фамилия?

Хьо мичара ву? Ты откуда?


Упражнение. Переведите на русский язык, разберитесь в точном значении глаголов.

Марша вогІийла, Руслан! Хьо мичара вогІуш (идущий - деепричастие) ву? Могуш лелий хьо? Селхана суна Ваха гира (видел). Муха Іаш ву иза? Иза чІогІа дика Іаш ву.

Как видим из таблицы гласных фонем, в чеченском языке имеются долгие и краткие звуки, которые по смыслу (фонетически) противопоставляются друг другу. Например:


аа - ааса ремень - аса я

са прибыль - са душа

ии - ииза тяни - иза он, скачать чеченско руский перевод бесплатно выпивайте - мила?

кто?

ее - е вееха живет - веха опьянеет

веели вышел, закончил - вели умер

оо - о доогІа замок, ключ - догІа дождь

даага гореть - дага ручка топора

уу - у шуу подъем - шу вы

бууса надуть - буса ночью


Кроме скачать чеченско руский перевод бесплатно, фонемы -а, -и, -е, -о, -у могут быть полудолгими, краткими, но на письме они не фиксируются, отличаются же скачать чеченско руский перевод бесплатно долгих гласных фонем признаками долготы и краткости.


Долгими и краткими могут быть и дифтонги -иэ, -уо, переда-ваемые на письме через -е, и -о, например:


дуо сапетка - до делает

гІуо иди(те)- гІо помощь

дииэ делай - де день

лииэ говори, умри - ле умирает


Упражнение.

Внимательно прочитайте и произнесите долгие и краткие гласные фонемы в данных примерах.


Упражнение. Выпишите в свой словарик все незнакомые вам слова этого занятия и затем громко прочитайте их вслух.


8. О ГЛАГОЛЕ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ


Мы уже с вами знакомились со спряжением глагола в скачать чеченско руский перевод бесплатно времени, например:


Аса туху. Я бью.

Оха, вай туху. Мы бьем.

Ахьа туху. Ты бьешь.

Аша туху. Вы бьете.

Цо туху.

Он бьет.

Цара туху. Они бьют.


В чеченском языке в первом лице множественного числа имеются две формы - тхо (мы без тебя, мы без вас - форма, исключающая того, к кому обращаются, или эксклюзивная), вай (мы с тобой, мы с вами - форма, включающая того, к кому обращаются, или инклюзивная.


В чеченском языке имеются девять форм времени:

1.

Простое настоящее. Аса оху. Я пашу.

2. Сложное (составное) настоящее. Со охуш ву. Я пашущий есть.

3. Недавнопрошедшее. Аса эхи. Я (только что, недавно) вспахал.

4. Очевидно-прошедшее. Аса эхира. Я пропахал.

5. Прошедшее (совершенное) время. Аса аьхна. Я пахал.

6. Давнопрошедшее время. Аса аьхнера. Я давно вспахал.

7. Прошедшее многократное (несовершенное) время. Аса охура. Я пахал (попахивал).

8.

Будущее возможное. Скачать чеченско руский перевод бесплатно охур. Я вспашу.

9. Будущее фактическое. Аса охур ду. Я буду пахать.


В чеченском языке глаголы делятся на переходные и непереходные, первые имеют при себе прямое дополнение в именительном падеже, подлежащие при них стоят в эргативном падеже (Аса книга йоьшу. Я читаю книгу). При непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а прямое дополнение отсутствует (Бераш уьду бешахь. Дети бегают в саду).


При образовании сложного (составного) настоящего времени с конструкцией «деепричастие + связка» подлежащее стоит всегда в именительном падеже, например:


Со вогІу.

(Я иду.)

Хьо вогІу. (Ты идешь.)

И//иза вогІу (Он, она идет.)


Со вогІуш ву. (Я есть идущий.)

Хьо вогІуш ву. (Ты есть идущий.)

И//иза вогІуш ву. (Он, она есть идущий.)


Тхо, вай догІуш ду. (Мы есть идущие.)

Шу догІуш ду. (Вы есть идущие.)

УьшУ/уьзаш богІуш бу.

(Они есть идущие.)


Мы уже говорили о том, что глаголы изменяются по классам скачать чеченско руский перевод бесплатно могут быть классными, т.

е. с классным показателем, например: ю (й), (д), (б), в-аха - живи, ю (й), (д), (б) - варста - жирей. Но большинство слаголов по классам не изменяются.


В предложении классные глаголы так же, как и глагол-связ-ка ю (й), (д), (б), (в), согласуются в грамматических классах с именами существительными: КІант книга йоьшуш ву.

Мальчик читает книгу. Здесь кІант (класс ву), согласуется с глаголомсвязкой ву, а книга (класс ю) согласуется с классным глаголом еша - читать.

Смотрите также вышеприведенное спряжение глаголов в настоящем времени.


А скачать чеченско руский перевод бесплатно остановим свое внимание на образовании прошедших времен глагола.


Итак, недавнопрошедшее время образуется всегда с помощью суффикса-окончания -и: ала сказать - эли сказал; ата молоть, дробить - эти смолол; ара пахать - эри вспахал; ю (й), (б), скачать чеченско руский перевод бесплатно вада бежать - веди сбегал.


От недавнопрошеднего скачать чеченско руский перевод бесплатно образуется очевиднопрошедшее время с помощью суффикса -ра: эли - элира, эти - этира, эри - эрира, веди - ведира.

Прошедшее совершенное образуется от инфинитива глагола с помощью окончания -ла, -та, -да, -на, -ина: ала - аьлла, скачать чеченско руский перевод бесплатно - аьтта, ара - эрина, вада - ведда.

Как видим, в глаголах ала, ата, вада произошла прогрес-сивная контактная ассимиляция: ала ал+на=аьлла, ат+на=аьтта, вад+на=ведда.


От этих форм образуется так называемое давнопрошедшее время с помощью окончания -ра с изменением корневого гласного: аьлла - аьллера, аьтта - аьттера, ведда - веддера.

эрина - эринера.


И прошедшее несовершенное образуется от настоящего времени с помощью окончания -ра: ала - олу - олура, ата - оту - отура, вада - воду - водура.

Что касается глагола-связки ю (й), (б), (д) ву, то она изменяется в одной форме прошедшего и будущего времени.


Прошедшее время

со вара - тхо дара

хьо вара - шу дара

и/иза вара - уьш бара


Будущее время

со хир ву - тхо хир ду

хьо » шу хир ду

и/за » уьш хир бу


С этим глаголом существительное сочетается в именительном падеже.

Например: Со белхало вара, хІинца студент ву, тІаккха инженер хир ву. Я был рабочий, теперь студент, потом буду инженером.


В чеченских словарях обычно даются три формы времени - настоящее, недавнопрошедшее и прошедшее совершенное: саца - остановиться (соцу, сецира, сецна), ала - скачать чеченско руский перевод бесплатно (олу, элира, аьлла).


Упражнение. Переведите на чеченский язык.


- Вы откуда? - Я из Москвы. А Вы откуда?

- Что Вы делаете?

- Я учусь. А Вы? - Я тоже учусь.

- Где Вы были вчера? - Вчера мы были в кино.

- Что смотрели? - Мы смотрели новый фильм. Завтра мы пойдем в музей.


Упражнение.

Прочитайте внимательно стихотворение, переведите на русский язык и определите, в каком времени стоят глаголы.


БІАЬСТЕ


БІаьстено малхаца делош,

Іалам ду деннасов хазлуш,

Мархаша догІанца елхош.

Стигланаш скачать чеченско руский перевод бесплатно йовлу.

3.

Джамалханов


Новые слова:


бІаьсте весна

малх солнце

мархаш тучи

стигланаш небеса

Іалам скачать чеченско руский перевод бесплатно дождь


Упражнение. Теперь запишите в тетрадку правило образования прошедших времен в чеченском языке с примерами.


Упражнение.

Измените по всем девяти формам времени известные вам глаголы: кхосса - бросать, аха - пахать, лаза - болеть.


Упражнение.

Выпишите в свой словарик и затем вслух прочитайте все незнакомые слова этого занятия.


Упражнение. Попробуйте написать на память небольшой рассказ, а потом проверьте правильность написания слов и предложений. Исправьте ошибки и перепишите его еще раз.


9.

И ЕЩЕ О ГЛАГОЛЕ


Мы уже говорили о наличии двух форм будущего времени в чеченском языке, которые называются будущее возможное и будущее фактическое (реальное). Будущее возможное образуется скачать чеченско руский перевод бесплатно настоящего времени с помощью окончания -р:


аса охур я вспашу

ахьа охур ты вспашешь

цо охур он вспашет


оха, вай охур мы вспашем

аша охур вы вспашете

цара охур они вспашут


Будущее фактическое (реальное) образуется скачать чеченско руский перевод бесплатно будущего возможного с помощью классного вспомогательного глагола-связки ду (бу, ву, ю - йу):


Аса латта охур ду.

буду пахать землю.

Аса книга йоьшур ю (йу). Я буду читать книгу.

Аса Іаж буур бу. Я буду кушать яблоко.

Со вуьжур ву. Я буду спать.

Тхо дуьйшур ду. Мы будем спать.

Уьзаш буьйшур бу. Они будут спать.


Как видим из примеров (вуьжур ву, дуьйшур ду, буьйшур бу), глаголы в чеченском языке могут выражать категорию множественного числа при помощи разных слов:


со соцу я останавливаюсь

со веха я живу

со воду я бегу


тхо соьцу мы останавливаемся

тхо деха мы живем

тхо довду мы бежим


а также:


гІотту, гІовтту встаю

вуьжу, буьйшу ложится вуссу, буьссу слезу

вевза, бевза узнаю

лараво, ларабо берегу.


Кроме того, в чеченском языке различаются глаголы многократного и однократного действия, образуемые путем перегласовки корневой гласной:


Аса кхуссу.

Я бросаю. - Аса кхуьссу. Я бросаю (много раз).

Со соцу. Я останавливаюсь. - Со соьцу. Я останавливаюсь (много раз).

Аса лохку. Я гоню. - Аса лоьхку. Я гоню (много раз).


А также:


таса бросить - тийса бросать

мала выпить - мийла пить

хьовса смотреть - хьийса посматривать

лахка гнать - лехка подгонять

шарша скользить - шерша поскальзывать

лалла погнать - лелла гнать.


Упражнение.

Прочитайте внимательно текст, выпишите из текста глаголы и определите их по классам (род), по числу и по однократности - многократности.


ЦІеялар.

Пожар.

Нана чуьра ара ма-елли. Как только вышла мать.

Мадина пеша хьалха хиира. Мадина села у печи.

ЦІаре хьоьжура иза. Она смотрела на огонь.

Пешахь цІе ю кхерсташ. В печке горел огонь.

КІеззиг схьайиллира Мадинас пешан неІ. Мадина приоткрыла печную дверцу.

Пешара хаьштиг охьадуьйжира. Из печки скачать чеченско руский перевод бесплатно головешка.

Пешана хьалхара цІенкъа егира. Пол перед печкой загорелся.

ЦІе шаршу тІехула стоьл тІе кхечира.

Огонь по скатерти добрался до стола.

ЦІе лелхаш гІанташ тІе кхечира. Огонь, потрескивая, добрался до стульев.

ЦІаро кхерсташ корийн бойнаш мерцира. Загорелись оконные занавески.

Мадинас орца даьккхича, наха цІе дІаяйира. Когда Мадина стала кричать, пришли люди и потушили огонь.


Упражнение.

Ответьте на следующие вопросы текста.


1. Нана чуьра ара ма-елли, Мадинас хІун дира?

2. ЦІаро (огонь) хІун дира?

3. Пешара хІун охьадуьйжира?

4.

ЦІе стоьл тІе муха кхечира?

5. Корийн бойнашна хІун хилира?


Обратите внимание на глаголы текста: схьайиллира - приоткрыла, охьадуьйжира - упала. Здесь глагольные приставки схьа - сюда, охьа - вниз, кроме того имеются еще глагольные приставки: чу- внутрь - чукхосса брось внутрь, ара- наружу - аракхосса брось наружу, тІе- на - тІекхосса бро-сать на верх, чухула сквозь - чухула кхосса бросать сквозь, дІа в - дІакхосса выброси, охьа вниз - охьакхосса сбрось, кІел под - кІелкхосса брось под низ.


Почти все глаголы в чеченском языке могут употребляться с приставками.


Упражнение.

Образуйте с приставками встречающиеся на данном занятии глаголы: вижа - ложиться, восса - слезать, таса - бросать.


Упражнение. Перепишите в свой словарик незнакомые слова, встречающиеся в тексте:


нана (наной) скачать чеченско руский перевод бесплатно, б] мать, мама

алу (алуш) [й, й] пламя

хаа (хуу, хиира, хиъна) садиться

хьажа (хьожу, хьаьжира, хьаьжна) смотреть

кхарста скачать чеченско руский перевод бесплатно, кхерстира, кхерстина) бушевать

кІеззиг очень мало

хаьштиг (хаьштигаш) [д, д] головешка

цІенкъа (цІенкъанаш) [й, й] пол

шаршу (шаршуш) [й, й] скатерть, простыня

кхача (кхочу, кхечира, кхаьчна/кхаьчча) добираться

марца (морцу, мерцина, мерцира) опалить.


Вас можно поздравить с тем, что в вашем словарике уже до трехсот знакомых вам слов!


ОБРАЗОВАНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ


Как мы уже говорили, множественное число имен существительных в чеченском языке, образуется с помощью аффиксов, например: кор (кораш) - окно (окна), Іу (Іуй) - пастух (пасту-хи), хи (хиш) - вода, река (воды, реки), седа (седарчий) - звезда (звезды), цаца (цеций) - сито (ситы), ворда (ворданаш) - подвода (подводы).


Кроме того, ряд существительных при образовании множественного числа изменяет корневую гласную, например: сара (серий) - хворостина (хворостины), чІара (чІерий) - рыба (рыбы), кІант (кІентий) - парень (парни), йиш (эшарш) - песня (песни), йол (элаш) - сено, Іов (Іаьвнаш) крупа, икра, дов (девнаш) - ссора (ссоры), ков (кевнаш) - ворота.


Основной суффикс множественного числа -ш с той или иной гласной или без нее: кетар (кетарш) - шуба (шубы), корта (кортош) - скачать чеченско руский перевод бесплатно (головы), маІа (маІаш) - рог скачать чеченско руский перевод бесплатно распространен и суффикс -ий: маха (мехий) - игла (иглы), да (дай) - отец (отцы), кІеза (кІезий) - щенок (щенки).


Иногда перед суффиксом -ий появляется наращение -рч//р, например: хьакха (хьакхарчий) - свинья (свиньи), сту (стер-чий) - бык (быки), жий (жерчий) - овца), пхьу (пхьаьрчий) - кобель (кобели), газа (гезарий) - коза (козы).


Ряд существительных, как мы уже говорили, употребляется только в единственном или во множественном числе.


Упражнение.

Перепишите в свой словарик незнакомые вам слова, подчеркнутые имена существительные, и прочитайте их вслух.


Упражнение. Прочтите текст, перепишите его и подчеркните одной чертой существительные единственного числа, двумя черточками существительные множественного числа.

Деха хилац турпалхочун вахар.

Недолго длится жизнь героя.

Амма иза адамийн дегнашкахь вехар ву.

скачать чеченско руский перевод бесплатно

Но он останется жить в сердцах людей.

МостагІчун тоьпан дІаьндарго вийра Асланбек. Пуля врага убила Асланбека.


Органан берда йистехула.

Іаьржа дуьйхина, меллаша дакъа эцна боьлхучу нахана массарна а тІаьхьахІоьттина воьду Ханпаша. По берегу Скачать чеченско руский перевод бесплатно в конце похоронной процессии в черном одеянии идет Ханпаша.


Іин тІехула йоьлхуш мархаш ю. По ущелью стелятся тучи. Гобаьккхина даьсса лаьмнаш ду. Кругом голые горы. Бухахь угІуш, тІулгех детталуш чопа а йохуш, хьердаьлча санна хьийзаш, довдеш ду хи. Внизу, ревя, ударяясь о камни, выбивая пену, бурно мчится река.


Нохчийн Іедалехь тІе верта а тесна, тачанки тІехь Іуьллучу Асланбекан докъа юххехь ялош цуьнан тІеман говр ю… По чеченским обычаям, накрыв буркой, рядом с тачанкой, на скачать чеченско руский перевод бесплатно лежит труп Асланбека, ведут его боевого коня.

Оьзда валар ду, сийлахь валар ду!

Благородна и почетна смерть героя?


Б. С. Евгеньвв.


Новые слова:


Іин ущелье

марха туча

тІулг камень

чопа пена

верта бурка

турпалхо богатырь

мостагІ враг

топ ружье

берд берег

дакъа труп


Упражнение. Используя словарь, приложенный к книге, поставьте новые слова текста во множественное число.


Вы встретили в тексте глаголы валар - смерть, вахар - жизнь.

Это отглагольные существительные или как их еще называют - масдар. Они образуются от инфинитива глагола с помощью суффикса - р: мала пить - малар питье; кхосса бросать - кхоссар бросок; ваха жить - вахар житье, жизнь.


В тексте мы еще раз встретились с гласными звуками, передаваемым в письме через сочетание букв а, о, у с мягким знаком: аь, оь, уь. С помощью этих графем передаются следующие краткие и долгие звуки: аь, уоь, уь, уь, уоь. Например: оьзда воспитанный, тоьпаца ружьем, Іаьржа черный, дуьйхина одетый.


Упражнение.

Выпишите из текста в свой словарик и затем громко прочтите все слова с гласными аь, оь, уь.


Поздравляем вас! В вашем словарике количество знакомых вам слов перевалило уже за триста!


Познакомимся теперь с падежами чеченского языка, которых насчитывается восемь, а именно:


1. ЦІерниг. Именительный. Мила? муьлш? кто? хІун? что?

2. Доланиг. Родительный. Хьенан? кого? стенан? чего?

3. Лург. Дательный. Хьанна? кому? стенна? чему? .

4. Дийриг.

Эргативный. Хьан? кто? стен? что?

5. Коьчалниг. Творительный. Хьаьнца? кем? с кем? стенца? чем? с чем?

6. Хотталург. Вещественный. Хьанах? стенах? через что? куда?

7. Меттигниг. Местный. Хьаьнга? кому, на кого? стенга? чему? на что?

8. Дустург. Скачать чеченско руский перевод бесплатно.

Хьанал? чем кто? кого? стенал? чем что? чего?


Очень много форм, образуемых дополнительными суффиксами, в так называемых местных падежах - вещественном, сравнительном, местном.

Например, возьмем слово базар - базар в местных падежах:


Вещ. I. базарх - через базар

Вещ. II. базарахула - сквозь базар

Сравнит. I. базарал - как базар (большой)

Сравнит. II. базаралла - с базара

Местн. I. базаре - к базару

Местн. II. баззаре - вплотную к базару

Местн.

III. базарехула - через базар

Местн. IV. бахарехьара - в сторону базара

Местн. V. базаргахьа - к базару

Местн. VI. базаргахьара - со стороны базара

Местн. VII. базаргахула - через базар


Эти формы падежей употребляются часто при уточнении места пребывания или действия предмета.


Упражнение. Перепишите из текста все имена существи-тельные и укажите их падеж, число.


Упражнение. Составьте несколько предложений, используя лексику данного занятия.


ЕЩЕ О СКЛОНЕНИИ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ


Формой именительного падежа служит чистая основа имени существительного.

Имя существительное в именительном падеже выступает в предложении в качестве подлежащего при непереходных глаголах и прямого дополнения при переходных: хьоза дека - воробей чирикает, тракторо латта оху - трактор пашет землю.


Форма же косвенных падежей образуются путем прибавления падежных окончаний.

Формы косвенных падежей множе-ственного числа образуются прибавлением падежных окончаний к суффиксу множественного числа, за исключением родительного, вещественного и сравнительного падежей, которые во множественном числе имеют особые окончания: - ийн в родительном падеже, -ех в вещественном, -ел в сравнительном падеже.


Родительный падеж единственного числа имеет окончания -ан, -ен, -ин, -ун: ламанан - горы, ден - отца, мачин - обуви, аьрзун - скачать чеченско руский перевод бесплатно.

Существительные же, стоящие в родительном падеже, выступают в предложении в роли определения.


Дательный падеж выступает в предложении в роли косвенного дополнения, а также в роли подлежащего при глаголах чувственного восприятия: Нанна веза кІант.

- Мать любит сына Дас кІантана книга ийцира. - Отец купил сыну книгу.


Форматив дательного падежа : -на, -ана: аьрзуна орлу, корана окну.

Эргативный падеж имеет формативы -а, -о, -с: КІанта журнал доьшу.

- Мальчик читает журнал. Мохо дохк даржадо. - Ветер разгоняет туман. Дас болх бо скачать чеченско руский перевод бесплатно. - Отец работает на заводе.


Как видим, имена существительные в эргативном падеже выступают в роли подлежащего при переходных глаголах.


Творительный падеж имеет формант -ца и вступает в качестве косвенного дополнения: Латта оху тракторца.

- Землю пашут трактором. Дечиг доккху дагарца. - Дрова рубят топором.


Вещественный падеж характеризуется формантом -х: Говр хих елира. Лошадь перешла реку. А существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнения.


Сравнительный же падеж имеет формативы -ла, -лла: ЙоІ дегІана неналла ю.

Дочь ростом с мать.


Местный падеж имеет окончания -а, -е, -га: КІанта дега эли-ра. - Сын сказал отцу. ЙоІе хьаьжира кІант. - Парень посмотрел на девушку. Юьрта кхечира машен.

- Машина приехала в село.


Как видим, существительное, стоящее в местном падеже, выступает в качестве обстоятельства места.


В чеченском языке в зависимости от различия окончания творительного падежа единственного числа выделяются четыре основных типа склонений.

К первому склонению относятся имена существительные, имеющие в творительном падеже единственного числа окончания -ца, -аца: кор окно - кораца, худар каша - хударца.

Ко второму склонению скачать чеченско руский перевод бесплатно имена существительные, имеющие в творительном падеже наращение - н или - р и окон-чания творительного падежа -ца: гота плуг - готанца, чІуг кольцо - чІагарца (с окончаниями -нца, -арца).


К третьему склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в творительном падеже единственного числа на -ица: мача обувь - мачица, маьнга кровать - маьнгица.


К четвертому склонению относятся имена существительные, оканчивающиеся в творительном падеже единственного числа на -чуьнца: это окончание состоит из наращения -чуьн и окон-чания творительного скачать чеченско руский перевод бесплатно -ца, хехо сторож - хехочуьнца, белхало рабочий - белхалочуьнца.


При склонении многих существительных изменяются часто основы существительных, например: болх (белхаш) - работа (работы), маха (мехий) - иголка (иголки).


Первое склонение


Ед.

число

Им. москал - индюк

Род. москалан

Род.москална

Эрг. москало

Твор. москалца

Вещ. москалх

Мест москале

Срав. москалал


Мн. число

Им.москалш - индюки

Род.москалийн

Род.москалшна

Эрг.москалша

Твор. москалшца

Вещ.москалех

Мест москалшка

Срав. москалел


Второе склонение


Ед. число

Им. гота - плуг

Род.

гота нан

Дат. готанна

Эрг. готано

Твор. готанца

Вещ. готанах

Местн. готане

Сравнит. готанал


Мн.

число

Им. готанаш - плуги

Род. готанийн

Дат. готанашна

Эрг. готанаша

Твор. готанашца

Вещ. готанех

Местн. готанашка

Сравнит. готанел


Третье склонение


Ед. число

Им. мача - обувь

Род. мачин

Дат. мачина

Эрг.

мача

Твар. мачица

Вещ. мачих

Местн. мачига

Сравнит. мачил


Мн. число

Им. мачаш - обувь

Род. мачийн

Дат. мачашна

Эрг.мачаша

Твар.мачашца

Вещ.

мачех

Местн. мачашка

Сравнит. мачел


Четвертое склонение


Ед. число

Им.

белхало - рабочий

Род. белхалочун

Дат. белхалочунна

Эрг. белхалочо

Твор. белхалочуьнца

Вещ. белхалочух

Местн. белхалочуьнга

Сравнит. белхалочул


Мн. число

Им.белхалой - рабочие

Род. белхалойн

Дат.белхалошна

Эрг.белхалоша

Твор. белхалошца

Вещ. белхалойх

Местн. белхалошка

Сравнит. белхалойл


Теперь, ознакомимся со склонением имен существительных, мы можем вписывать в наш словарик скачать чеченско руский перевод бесплатно существительные в родительном, дательном, эргативном, местном падежах, например: ворта, вортанан, вортанна, вортано, вортане, й; мн.

вортанаш й - часть шеи ниже затылка.


Упражнение. Выпишите в свой словарик все имена существительные этого занятия по образцу слова ворта.


Упражнение. Выпишите из текста все имена существительные и глаголы. Глагол выписывать в трех временах, если класс-ный - с классными показателями, например (й), (б), (д); ваха/ веха, вехира, ваьхна, вехар ву/ - живи.


Кицанаш - Поговорки


Дика кІант - кема, вон кІант - гема.

Хороший сын - корабль, плохой сын - путы.


Дика сте - моз, вон сте - борз. Хорошая жена - мед, плохая жена - волчица.


Ала йоІе, хаза несе. Сказать дочери, чтобы услышала сноха.


Газанан маІах мукъ ца хилла, йишин воІах воІ ца скачать чеченско руский перевод бесплатно.

Из козьего рога не выйдет скачать чеченско руский перевод бесплатно, сын сестры (племянник) не заменит сына.


Палс маббу хеца ког. По паласу протягивай ноги. Чорпано вагийнчо хина хІуп баьхна. Обжегшись супом, дует на воду.


Іиллинчу барзал лелла цхьогал тоьлла. Мышкующая лисица превзошла лежащего волка.


ЦІа дагахь а цІе тоьлу, кха дагахь а малх тоьлу Хоть дом сгорит, огонь лучше, хоть поле сгорит, солнце лучше.


Нехан скачать чеченско руский перевод бесплатно ирхе дика йоккху.

Чужая лошадь хорошо подъем берет.


ТІамо стаг вина вац, тІамо стаг вийна. Война человека не родила, война убила человека.


Скачать чеченско руский перевод бесплатно СЛОВООБРАЗОВАНИИ ГЛАГОЛА И ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ


В глагольном словообразовании чеченского скачать чеченско руский перевод бесплатно широко употребляется вспомогательный классный глагол дита (бита, вита, йита) - оставить, который служит для образования побудительных глаголов; ала + вита = алийта - заставить (побудить, разрешить, помочь) скачать чеченско руский перевод бесплатно глаголы рассматриваются как переходные: подлежащее при них всегда стоит в эргативном, а прямое дополнение - в именительном падеже: сказуемое-глагол согласуется в грамматическом классе и числе с прямым дополнением.


Вспомогательный глагол дала (бала, вала, яла) служит для образования сложных глаголов, которые обозначают потен-циальную возможность произвести какое-либо действие, находиться в скачать чеченско руский перевод бесплатно состоянии, а также могут иметь значение русских возвратных глаголов: ата - покрошить, крошить, ата-дала - суметь покрошить, покрошиться, крошиться, раздро-биться, дробиться.


С помощью вспомогательного глагола дан (бан, ван, ян) - сделать, делать и дала (бала, вала, яла) - дать образуются глаголы от качественных прилагательных: лоха - низкий, лах- дан - снизить, лахдала - снизиться, кІайн - белый, кІай-дан - белить, кІайдала - белиться.


С помощью вспомогательного глагола дан (бан, ван, ян) - сделать, делать производится спряжение некоторых усваиваемых из русского языка глаголов: редактировать дан, агитиро-вать дан, мобилизовать дан.


Упражнение.

Образуйте побудительные глаголы от инфинитива глаголов: кхосса - бросать, вада - бегать, ара - молотить, аха скачать чеченско руский перевод бесплатно пахать, мала - пить, лаза - болеть, вала - умереть.


Упражнение. Образуйте времена глагола от побудительных глаголов: лэцийта - пусть ловит; алийта - пусть говорит; дёшийта - пусть читает, тешийта - пусть верит; тбхийта - пусть бьет; дийцийта - пусть говорит.

;


Образец: дерзийта - пусть возвратится; доьрзуьйту, дер-зийтира, дерзийтина, доьрзуьйтур ду. :


Упражнение. Образуйте глаголы от качественных прилагательных: лекха - высокий, шийла - холодный, Іаьржа - черный, мерза - сладкий, деза - тяжелый, муьста - кислый.

При этом запомните, при образовании глаголов от прилагательных с корнем -е -е переходит в -а: теза несоленый - таздан.


В чеченском языке имеет скачать чеченско руский перевод бесплатно способов словообразования имен существительных- основосложение, суффиксация и малопродуктивный префиксально-суффиксальный способ. Способом основосложения существительные образуются:


1. Сложением двух основ существительных: гІабуц расте-ние от гІа лист + буц трава; тІармаІа рожок от тІар сосок + маІа рог; дог-пах требуха от дог скачать чеченско руский перевод бесплатно + пах легкое.

2.

Сложением основ существительных и прилагательного:

дегаІайг грудина от дега сердечный и Іайг ложка; бежаІу пастух от беж табунный и Іу надсмотрщик.

3. Сложением основы существительного, глагольных форм, причастий и других частей речи: хьелийозархо доярка от хьелий коровы + озар доение и суффикс -хо; чимтосург пепельница из чим пепел и причастия тосург бросаемый; кхосаберг треугольник (букв.) имеющий три угла.


Упражнение.

Образуйте путем основосложения имена существительные от следующих слов: да - отец и нана - мать; мотт - постель и гІайба - подушка; зуда - женщина и бер - ребенок, Іаьржа - черный скачать чеченско руский перевод бесплатно бІаьрг - глаз, воккха - большой и стаг - человек, йоккха - большой и стаг - человек, говраш - лошади и Іалашйийриг - ухаживающий, чІерий - рыбы и лоьцург - ловящий, малх - солнце и бузе - опускать, биъ - четыре и берг - копыто.


Способом суффиксации образуются:


1.

Отглагольные существительные масдар, о которых мы уже говорили: деша - читать и яздан - писать, ала - сказать, от скачать чеченско руский перевод бесплатно образуется масдар: дешар - чтение, яздар - написание, алар - сказание.


Отглагольные существительные с оттенком отвлеченности. с помощью суффикса - м: хаа знать - хаам сообщение, баха жить - бахам хозяйство.


2.

Имена существительные от существительных иногда прилагательных. С помощью суффиксов:

- хо со значением профессии: дешархо - учащийся от де-шар (масдар) - учиться, учеба, ахархо - пахарь от ахар (масдар) - пахать, пахота, белхахо - работник, работница от болх - работа, хьархо ~- мельник от хьер - мельница, ямар-тхо - изменник от ямарта - изменческий;

- ча со значением профессии: пондарча - гармонист от пон-дар - гармошка, вотанча - барабанщик от вота - бара-

бан;

- ло с тем же значением: белхало - рабочий от болх -работа, дошло - кавалерист от дой - лошади.


Источник: pomoshvbiznese.ru